Qilive Q.5280 Manual

Browse online or download Manual for Irons Qilive Q.5280. Qilive Q.5280 iron User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Steam iron

Steam iron Q.5280FR Fer à repasser ES Plancha IT Ferro da stiro PT Ferro de engomar PL Żelazko HU Vasaló RO Fier de călcat RU Утюг UA Праска

Page 2

10ES14. Los equipos eléctricos y electrónicosdeben someterse a una recogidaselectiva de residuos, no se pueden tirar junto con el resto de la basura

Page 3 - SOMMAIRE :

11ES3. UTILIZACIÓN :Para rellenar el depósito- Compruebe que el termostato y el mando de vapor estén respectivamente en posición «OFF» y «0».- Abr

Page 4

12ESEsta plancha dispone de una función antigoteo: la producción de vapor se detieneautomáticamente cuando la temperatura es demasiad

Page 5 - 2. DESCRIPTION

13ITINDICE :P.132. Descrizione P.153. Utilizzo P.164. Manutenzione e pulizia P.171. REGOLE DI SICUREZZA : Prima di utilizzare q

Page 6 - 3. UTILISATION

14ITalimentazione o la spina in acqua o altroliquido.6. Il ferro deve essere utilizzato e posizionato su una supercie piana.7. Quando si posa il ferr

Page 7 - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

15ITnon devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. 14. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a raccolta differenziata.

Page 8

16IT3. UTILIZZO :Riempimento del serbatoio- Assicurarsi che il termostato e il regolatore di vapore siano rispettivamente in posizione «OFF» e «0».-

Page 9

17ITQuesto ferro da stiro è dotato di funzione antigoccia: la produzione di vapore si arrestaautomaticamente quando la temperatura è

Page 10 - 2. DESCRIPCIÓN :

18PTÍNDICE :P.182. Descrição P.203. Uilização P.214. Manutenção e limpeza P.221. REGRAS DE SEGURANÇA : Antes de utilizar este a

Page 11 - 3. UTILIZACIÓN :

19PTalimentação ou a cha dentro de água ou qualquer outro líquido.6. O ferro deve ser usado e colocado numasuperfície plana.7. Quando colocar o ferro

Page 12 - 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA :

FRESITPTPLHURUROUAManuel d’utilisation Manual de instruccionesManuale di istruzioni Manual de utilização  Használati ut

Page 13 - INDICE :

20PTAs crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. 14. Os equipame

Page 14

21PT3. UILIZAÇÃO :- Certique-se de que o termóstato e o comando de vapor estão respetivamente na posição «OFF» e «0».- Ab

Page 15 - 2. DESCRIZIONE :

22PTquando a temperatura está demasiado baixa, impedindo a água deescorrer através da base. Com o sistema antigotas, pode engomar até os tecidos mais

Page 16 - 3. UTILIZZO :

23PLSPIS TREŚCI : s.232. Opis s.26s.264. Konserwacja i czyszczenie s.27Przed rozp

Page 17 - 4. MANUTENZIONE E PULIZIA :

24PLurządzenia oraz przed przystąpieniem dowykonywania jakichkolwiek prac dotyczącychczyszczenia, konserwacji lub montażuakcesoriów. 5. Nie zanurzać u

Page 18 - ÍNDICE :

25PL13. Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez dzieci w wieku ponizej 8 lat oraz osoby nieposiadające odpowiednich doświadczeń lub wiedzy or

Page 19

26PL2. OPIS :1. Spray 2. Pokrywka otworu do napełniania3. Przycisk pary4. Przycisk funkcji pressing5. Przycisk spryskiwania6. Uchwyt7. Prze

Page 20 - 2. DESCRIÇÃO :

27PLPrasowanie na suchoSposób obsługi jest taki sam, jak w przypadku prasowania parą, jednak przycisk regulacji pary powinien być ustawiony w pozycji

Page 21 - 3. UILIZAÇÃO :

28HUTARTALOM :.o.282. Leírás .o.303. Hasznalát .o.314. Karbantartás es tisztitás .o.32 Az elektromos

Page 22 - 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA :

29HUmás folyadékba.6. A vasalót sík felületen kell használni éselhelyezni.7. Amikor visszateszi a vasalót a tartójára,ellenőrizze, hogy vízszintes fel

Page 23 - SPIS TREŚCI :

3FRSOMMAIRE :P.32. Description P.53. Utilisation P.6P.71. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser

Page 24

30HU14. Az elektromos és elektronikusberendezéseket szelektíven kell kezelni. Az elektromos és elektronikus hulladékot ne dobja a vegyesen kezelt ház

Page 25

31HU3. HASZNALÁT :- Ellenőrizze, hogy a termosztát és a gőzkapcsoló „OFF” és „0” helyzetben legyen.- Nyissa ki a töltőnyílás fede

Page 26 - 3. OBSLUGA :

32HUAz öntisztító rendszer elősegíti a talpból a szennyeződések és vízkőrészecskék távozását.Használja az öntisztító

Page 27

33ROCUPRINS :P.332. Descriere P.353. Utilizarea P.36P.37 Înainte

Page 28 - TARTALOM :

34ROde curățare, întreținere şi montare a accesoriilor.5. Nu introduceți aparatul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide.6. Fi

Page 29

35ROdacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea aparatului în mod sigur sau dacă sunt familiarizate cu eventualele riscuri. Copii nu tr

Page 30 - 

36RO3. UTILIZAREA :- Asigurați-vă că termostatul şi regulatorul debitului de aburi sunt setate respectiv în poziția « OFF » şi

Page 31 - 3. HASZNALÁT :

37ROscurgă prin talpă.Cu sistemul anti-picurare, puteți călca chiar şi materialele textile cele mai delicate.Sist

Page 32

38RUСодержание :c.38c.41c.41c.42

Page 33 - CUPRINS :

39RUспециалистам фирмы-изготовителя. 4. По окончании использования устройства,а также перед его чисткой, техническимобслуживанием и установкой аксессу

Page 34

4FR5. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.6. Le fer doit être utilisé et être p

Page 35 - 2. DESCRIERE :

40RU13. Допускается использование устройства детьми от 8 лет, лицами без соответствующего опыта и знаний, а такжелицами с физическими, сенсорными илиу

Page 36 - 3. UTILIZAREA :

41RU1. Распылитель 2. Крышка резервуара для воды 3. Регулятор подачи пара4. Кнопка парового удара5. Кнопка распыления воды6. Ручка

Page 37 - 

42RUПри сухом глажении следуйте инструкции по глажению с паром, при этом установиврегулятор подачи пара в положение «0».-

Page 38 - Содержание :

43UAЗміст :c.43c.46c.46c.47 Пере

Page 39

44UA4. Після закінчення використання пристрою, а також перед його чищенням, технічним обслуговуванням і встановленнямаксесуарів відключайте кабель жив

Page 40

45UAособами із фізичними, сенсорними аборозумовими відхиленнями, якщо вонипройшли відповідне навчання та володіютьінформацією щодо техніки безпеки під

Page 41 - 

46UA1. Розпилювач 2. Кришка резервуара для води 3. Регулятор подачі пари4. Кнопка парового удару5. Кнопка розпилення води6. Pучка7.

Page 42 - 

47UAДля сухого прасування дотримуйтеся інструкції щодо прасування з парою, при цьому встановивши регулятор подачі пари в положення «0».

Page 43 - 

AUCHAN - SNC OIA200, rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq FranceMade in ChinaFR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 5965

Page 44

5FRLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. 14. Le

Page 45

6FR3. UTILISATION- Assurez-vous que le thermostat et la commande de vapeur sont respectivement en position « OFF » et « 0 ».-

Page 46 - 

7FRCe fer est doté de la fonction anti-goutte : la production de vapeur s’arrête automatiquement lorsque la température est trop ba

Page 47 - 

8ESÍNDICE :P.82. Descripción P.103. Utilización P.114. Mantenimiento y limpieza P.121. REGLAS DE SEGURIDAD : Antes de utilizar

Page 48 - 819979/HG-5073-24CD

9ES6. La plancha debe usarse y posarse sobre una supercie plana.7. Al colocar la plancha en su soporte,compruebe que este último esté situadosobre un

Comments to this Manuals

No comments